Eureka Seven Wiki
No edit summary
Line 79: Line 79:
 
君を探し出せるから
 
君を探し出せるから
 
</poem>
 
</poem>
  +
  +
===Romaji===
  +
<poem>
  +
takanaru shinzō no koe wa
  +
itsu shika kokochi yoku najindeite
  +
  +
kaze ga tsuyoku fuiteite mo
  +
me wo tsumuranai de itsu datte mae wo muku yo
  +
  +
nakitakunattara omoidashite
  +
damatte chikaiatta yakusoku wo
  +
  +
tabidatsu hinadori no uta
  +
ima mo mada umaku tobenai keredo
  +
megurimeguru toki wo koe hitasura ni
  +
tsunaida te wo tadotteku
  +
  +
kasanaru kanjō no nami wo
  +
tsumuide kitsuku musubitsugeta
  +
  +
kidzukanu mama mukerareteta
  +
yasashii manazashi ga ima datte mune wo tsuku yo
  +
  +
kabaiatta kara miushinatta
  +
jibun dake ga shiriuru mokutekichi
  +
  +
tabidatsu hinadori tachi ha
  +
mureru koto naku sorezoe no basho he
  +
kodoku no imi wo shittara naosara ni
  +
tsunagareru to shinjiteru
  +
  +
tonari ni ite yo
  +
kimi no nukumori ga
  +
tsutawaru yo ima
  +
  +
tabidatsu hinadori no uta
  +
ima mo mada umaku tobenai keredo
  +
megurimeguru toki wo koe hitasura ni
  +
tsunaida te wo tadotteku
  +
  +
So I never let you go!! kotoba ha
  +
sora ni kieteku bakari da to shite mo
  +
chirabaru hikari no naka de mayowazu ni
  +
kimi wo sagashidaseru kara
  +
</poem>
  +
  +
===English translation===
  +
  +
<poem>
  +
My heart is racing and beating loud
  +
But that feels cozily familiar
  +
  +
Even if the wind is blowing hard
  +
Don't close your eyes and always look on ahead
  +
  +
If you feel like crying, remember
  +
The promise we made together
  +
  +
The young birds in the sky sing
  +
Though they still can't fly well
  +
Even if we go beyond the edge of time
  +
I'll only follow you as we hold hands
  +
  +
Wind up the piled up waves of feelings
  +
And combine them as hard as you can
  +
  +
You turned towards that gaze without noticing
  +
That kind gaze that strikes my heart even now.
  +
  +
Because I protect you, I lost sight
  +
I only need to know my own destination
  +
  +
The young birds smoothly fly
  +
They flock together towards their destination
  +
The more you know what loneliness is
  +
The more you should believe in connection
  +
  +
Come beside me
  +
Share your warmth
  +
With me, now
  +
  +
The young birds in the sky sing
  +
Though they still can't fly well
  +
Even if we go beyond the edge of time
  +
I'll only follow you as we hold hands
  +
  +
"So I never let you go!" My words
  +
may get lost in the infinity of the sky,
  +
but among the glittering light
  +
I can still find you without hesitation
  +
</poem>
  +
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 
Like the opening theme, the ending has also made changes after certain episodes aired.
 
Like the opening theme, the ending has also made changes after certain episodes aired.

Revision as of 11:32, 23 September 2012

stand by me
Single by Stereopony
Released May 30, 2012
stand by me
Song by Stereopony
Lyricist AIMI
Composer AIMI
Arrangement Stereopony/BOND
Wolf
Song by Stereopony
Lyricist 伊藤文暁
Composer 新井弘毅
Smallwikipedialogo.png Wikipedia has an article related to:
E_7_Astral_O_c_e_a_n_Ending_01_(Version_1)

E 7 Astral O c e a n Ending 01 (Version 1)

Eureka Seven AO Ending "Stand By Me" before episode 3 "Version 1"

E_7_Astral_O_c_e_a_n_Ending_01_(Version_2)

E 7 Astral O c e a n Ending 01 (Version 2)

Eureka Seven AO Ending "Srand By Me" current version "Version 2"

stand by me is the eleventh single of Japanese rock band Stereopony. It is the first ending theme of the anime series Eureka Seven AO.

Track list

  1. stand by me
  2. Wolf ( Ookami)
  3. stand by me -Instrumental-
  4. Wolf ( Ookami) -Instrumental-
  5. stand by me –Anime version (アニメVer)- (Anime version CD only)

Lyrics

Japanese

高鳴る心臓の声は
いつしか心地良く馴染んでいて

風が強く吹いていても
目をつむらないで いつだって前を向くよ

泣きたくなったら 思い出して
黙って誓い合った約束を

旅立つひな鳥の唄
今もまだ上手く飛べないけれど
巡り巡る時を越え ひたすらに
繋いだ手をたどってく

重なる感情の波を
紡いで きつく結びつけた

気付かぬまま向けられてた
やさしい眼差しが 今だって胸を突くよ

かばい合ったから 見失った
自分だけが知り得る目的地

旅立つひな鳥たちは
群れる事なく それぞれの場所へ
孤独の意味を知ったら なおさらに
繋がれると信じてる

隣にいてよ
君の温もりが
伝わるよ 今

旅立つひな鳥の唄
今もまだ上手く飛べないけれど
巡り巡る時を越え ひたすらに
繋いだ手をたどって

So I never let you go!! 言葉は
空に消えてくばかりだとしても
散らばる光の中で 迷わずに
君を探し出せるから

Romaji

takanaru shinzō no koe wa
itsu shika kokochi yoku najindeite

kaze ga tsuyoku fuiteite mo
me wo tsumuranai de itsu datte mae wo muku yo

nakitakunattara omoidashite
damatte chikaiatta yakusoku wo

tabidatsu hinadori no uta
ima mo mada umaku tobenai keredo
megurimeguru toki wo koe hitasura ni
tsunaida te wo tadotteku

kasanaru kanjō no nami wo
tsumuide kitsuku musubitsugeta

kidzukanu mama mukerareteta
yasashii manazashi ga ima datte mune wo tsuku yo

kabaiatta kara miushinatta
jibun dake ga shiriuru mokutekichi

tabidatsu hinadori tachi ha
mureru koto naku sorezoe no basho he
kodoku no imi wo shittara naosara ni
tsunagareru to shinjiteru

tonari ni ite yo
kimi no nukumori ga
tsutawaru yo ima

tabidatsu hinadori no uta
ima mo mada umaku tobenai keredo
megurimeguru toki wo koe hitasura ni
tsunaida te wo tadotteku

So I never let you go!! kotoba ha
sora ni kieteku bakari da to shite mo
chirabaru hikari no naka de mayowazu ni
kimi wo sagashidaseru kara

English translation

My heart is racing and beating loud
But that feels cozily familiar

Even if the wind is blowing hard
Don't close your eyes and always look on ahead

If you feel like crying, remember
The promise we made together

The young birds in the sky sing
Though they still can't fly well
Even if we go beyond the edge of time
I'll only follow you as we hold hands

Wind up the piled up waves of feelings
And combine them as hard as you can

You turned towards that gaze without noticing
That kind gaze that strikes my heart even now.

Because I protect you, I lost sight
I only need to know my own destination

The young birds smoothly fly
They flock together towards their destination
The more you know what loneliness is
The more you should believe in connection

Come beside me
Share your warmth
With me, now

The young birds in the sky sing
Though they still can't fly well
Even if we go beyond the edge of time
I'll only follow you as we hold hands

"So I never let you go!" My words
may get lost in the infinity of the sky,
but among the glittering light
I can still find you without hesitation

Trivia

Like the opening theme, the ending has also made changes after certain episodes aired.

In episode 1 Ao's hair was still brown; in episode 3, his hair changed to turquoise.

In episode 5 the Nirvash's head color changed from gray to red.

External links